슐츠의 자막공방/203고지 (1980)

삽입곡 고향의 하늘

슐츠105 2016. 8. 31. 14:13

스코틀랜드 민요 "Comin' Through The Rye"

 

Comin' Thro the Rye
(Robert Burns)

O, Jenney's a'weet poor body,
Jenny's seldom dry;
She draigl't a' her petticoattie
Comin thro' the rye.

chorus:
Comin thro the rye, poor body,
Comin thro the rye,
She draigl't a'her petticoatie,
Comin thro the rye!

Gin a body meet a body
Comin thro the rye,
Gin a body kiss a body,
Need a body cry ?

Gin a body meet a body
Comin thro the glen,
Gin a body kiss a body,
Need the warld ken?

Tune: Miller's Wedding (560)
ARB

 

 

 

 

일본 번안 가사

 

故郷の空(大和田建樹)  번역 슐츠
 

1.夕空晴れて秋風吹き
  月影落ちて鈴虫鳴く
  思へば遠し故郷の空
  ああ、我が父母いかにおはす
 
저녁 하늘 맑고
가을 바람 부는데

달빛 떨어지니
방울벌레 우는구나

생각하면 먼
고향의 하늘

아아, 내 부모님
어떻게 지내실까


 2.澄行く水に秋萩たれ
  玉なす露は、ススキに満つ
  思へば似たり、故郷の野邊
  ああわが弟妹(はらから)たれと遊ぶ


맑게 흐르는 물에
가을 싸리 드리우고

구슬 같은 이슬은
억새에 가득하구나

생각하면 비슷한
고향의 벌판

아아, 내 형제자매들은
누구와 놀까

 

 

 

국내 번안가사

 

들놀이 - 번안동요 (스코틀랜드 민요)

나아가자 동무들아 어깨를 걸고
시내 건너 재를 넘어 들과 산으로
산들산들 가을바람 시원하구나
랄라랄라 씩씩하게 발 맞춰가자

나아가자 동무들아 어깨를 걸고
시내 건너 재를 넘어 들과 산으로
향기롭다 가을바람 몸에 스미네
우리들은 이동산의 꽃송이라네